Молитва Его Святейшеству 34 Менри Тризину Ринпоче
Латри Нима Дакпа Ринпоче рекомендует добавить ее к ежедневным практикам после молитвы к Его Святейшеству, 33 Менри Тризину Ринпоче.
Ниже приводятся два вольных перевода с английского. Можно использовать один из них, пока не будет опубликован официальный перевод с тибетского.
Э Ма Хо!
В земле, не знавшей даже имени Священный Бон,
Учения, реализации, подобно лотосам, цветут в саду как результат деяний просветленных
Духовного владыки-Солнца, что являлось, ранее.
Слова этой молитвы вознесем владыке, что проявляет совершенную Луну.
О, Восхитительно!
В краю, где до поры о драгоценном Бон и не слыхали,
Однажды лотосы учений, реализаций в садах духовного владыки расцвели,
Согретые теплом всех просветлённых действий Солнца, что ранее всходило.
Молитва эта пусть идёт к тому владыке, чья сущность ныне - совершенная Луна.
НОВОСТИ